Thursday, January 19, 2012
Happy Birthday Christine Pope
Celebrate writer Christine Pope's birthday Friday by checking out her new collection of stories, Voices From an Empty Room. The eclectic collection includes fiction originally published in Astonishing Adventures Magazine and Dark Valentine Magazine. One of the stories, "The King of Elfland," was a Pushcart Prize Nominee. The cover was designed by Joy Sillesen of indie author services. (Find her here.)
Wednesday, January 18, 2012
Separated at birth--Oscar Wilde and Benedict Cumberbatch
Benedict Cumberbatch seems to be the "it" boy of the moment and we certainly approve. We have to ask, though, has anyone noticed his striking resemblance to Oscar Wilde? Cumberbatch famously played Stephen Hawking, but what about a biopic of Wilde? What do you think?
Labels:
Benedict Cumberbatch,
Oscar Wilde,
Stephen Hawking
Luck Premieres January 29
And I'll be there. I'm not a fan of horse racing at all, but the trailer is so chock-full of great actors and style to burn that I just have to give it one watch just because. I haven't seen Dustin Hoffman play this kind of role ever; and Nick Nolte's southern accent is spot on. And it's Michael Mann directing from a David Milch script.
Labels:
Dustin Hoffman,
Luck,
Michael Mann,
Nick Nolte
Excerpt Exchange--Lone Wolf by Dellani Oakes
One of the nice things about being part of online communities like Facebook is that you meet a lot of people you'd never meet otherwise and they enrich your life. Novelist Dellani Oakes has a new book out in what will be a series of sci fi adventures featuring "Lone Wolf" Wil VanLipsig. He's a bit of a rogue, our Wil and when he shows up, we know trouble is at hand. Her five-star reviews on Amazon give you a taste of what this genre-blending story has to offer. "This book is more than a sci fi novel, it's also a mystery with a love triangle. The settings are unique and so are some of the alien species that populate the story."
Dellani and I are participaing in an "excerpt" exchange. Here's a scene from the book, which can be purchased on Amazon and directly from her publisher, Second Wind:
Dellani and I are participaing in an "excerpt" exchange. Here's a scene from the book, which can be purchased on Amazon and directly from her publisher, Second Wind:
Rubee woke them at 0630 when the Merchant Marine hailed them.
Once he was up and dressed, Marc was all business. It seemed odd for him to be so professional when they had just been so intimate, but she knew something was bothering him.
As Matilda followed Marc to the docking bay where the ship was locking on, she noticed he was armed. The energy weapon he wore was hardly standard Guild issue. On the maximum setting, it could take down a 300 pound man, putting a sizable hole in him.
"Expecting an army? You can kill a xar beast with one of those."
"I wish I had something bigger. If I order you to fire, Commander, you fire. No questions. Is that clear?"
"Yes, sir."
Marc opened the door to the docking bay. The other ship had attached and the airlock was pressurizing. As the door spiraled open, Matilda sensed a shudder pass through Marc. He raised his weapon, covering the entrance.
Slowly, with a casual air, a man entered the airlock. Nearly as tall as Marc, he was leaner of build. His curly, dark brown hair fell to his shoulders. He stood still while Rubee scanned his identification tag before releasing the force shield in front of him.
He wore a black eye patch over his left eye and a scar ran from his left temple to the corner of his lips. It was an old scar, worn and somewhat sunken. A slight stubble of beard shaded the lower half of his face, all but the scar line, leaving a pale crescent in the dark. His uncovered eye glittered, black and dangerous in his ruggedly handsome face. Holding his arms from his sides, he waited as Rubee scanned him for weapons. Finding none, she gave clearance for him to pass.
Labels:
Dellani Oakes,
Lone Wolf,
Second Wind,
Wil VanLipsig
Monday, January 16, 2012
Review of The Killing of Emma Gross
The Killing of Emma Gross by Damien Seaman
March, 1929…a prostitute named Emma Gross is killed in a Dusseldorf hotel room and her body mutilated so the wounds mimic those borne by two other murder victims. Johann Stausberg confesses to all three crimes and is sent to Grafenberg Asylum for the criminally insane. That should have been that, but a year later, the arrest of serienmörder (serial killer) Peter Kürten brings to light certain discrepancies that investigating officer Thomas Klein simply can’t ignore. And it doesn’t hurt that proving Johann Stausberg didn’t kill Emma Gross will humiliate his ex-partner Michael Ritter who has hated him ever since learning of Thomas’ affair with his wife Gisela.
Damien Seaman’s debut novel, The Killing of Emma Gross stuns the reader like a blow from the claw-hammer wielded by one of its characters. The novel is equal parts police procedural, psychological thriller and dramatic deconstruction of a love affair gone very, very wrong. This is a plot that involves secrets and lies buried so deep inside that winkling them out involves blood and pain on an epic scale.
For everyone but Thomas, the question of “Who killed Emma Gross?” is less important than “Who cares who killed Emma Gross?” and the closer Thomas gets to answers, the more questions surface. This is not a simple book and Thomas is not a simple character. A veteran of the Great War, he is scarred inside and out from the experience, but traumatized even more by the death of “Lilli” and his wretched love affair with Ritter’s wife. He is capable of mistreating people in his search for the truth, but he’s also susceptible to moments of what he calls “softness.”
Thursday, January 12, 2012
Feminist Fiction Friday: Judith Viorst
Judith Viorst is a writer who can’t be confined to a genre.
She’s a journalist, a poet, a playwright. She could probably sell her grocery lists if someone drew pictures on them.
As a writer, Judith Viorst has a split personality. She writes wonderful books for children—her most famous are probably Alexander and the Terrible, Horrible, NoGood, Very Bad Day and The Tenth GoodThing About Barney (my favorite)—but she also writes non-fiction for adults, her titles ranging from breezy books of poetry about aging (It’s Hard to Be Hip Over Thirty and I’m Too Young to Be Seventy and Other Delusions) as well as thoughtful, scholarly works informed by her studies in psychology. I read her book Necessary Losses after my mother’s death and it helped.
Viorst’s versatility—from serious to silly—is awe-inspiring. Sometimes all she wants to do is entertain, as with her four-line poem “And Then the Prince Knelt Down and Tried to Put the Glass Slipper on Cinderella’s Foot,” a hilarious take on fairy tale endings. (You can find it in Don’t Bet on the Prince. Feminist Fairy Tales in North America and England, but you can also find it here.) But sometimes there’s more going on than kidjinks. The Tenth Good Thing About Barney is the story of a kid whose beloved cat has died and it’s one of the best “circle of life” stories you’ll ever read. I am not ashamed to say that I cried when I read it.
She doesn’t tweet—at least not under @judithviorst—but she does have a fan page on Facebook here.
Her 81st birthday is coming up next month. Celebrate it!
Wednesday, January 11, 2012
Naff--my new favorite word
Mark Satchwill, my arty other half at NoHo Noir, introduced me to this word, British slang (I learned from Urban Dictionary) for "lame."
Naff. It's my new favorite word. I don't understand why it never caught on here in the US, where sillier words have become common currency.
I've been thinking about words a lot lately, specifically slang, because late last year I tried something I'd never done before--writing a story set in swinging 60s London.
I would have felt more comfortable if it were set in 1860s London because there's more of a margin for error and it's not like someone is going to pop in and say, "That's not what we said!" (Well, there are sharp-eyed people who know the 1860s inside and out who would probably let me know if I got it wrong, but you know what I mean.)
It's really hard to be persuasive writing about another time and another culture, and I have a horror of making a misstep especially since I tend to get snarky about writers who don't do their research and get things wrong. (You know the kind of thing I mean--novelists who describe the fields of white marble crosses in Arlington Cemetery not realizing they're describing Flanders Fields and not the garden of stone that is the nation's most-storied national cemetery where all the tombstones are tombstone-shaped.) And language is the trickiest thing.
I have several friends from France whose English is superb--nuanced and slangy and grammatically perfect. The only thing that marks them as non-native speakers, besides their accents, is that instead of saying "last night," they say "yesterday night."
Which reminds me (yes, I know this is a NAFF segue) of a story I once read, probably in EQMM. Set in WWII it was about a German spy who was caught because when he spoke (in English) about the moon, he referred to its gender as male. That's the kind of thing I mean.
Naff.
Naff. It's my new favorite word. I don't understand why it never caught on here in the US, where sillier words have become common currency.
I've been thinking about words a lot lately, specifically slang, because late last year I tried something I'd never done before--writing a story set in swinging 60s London.
I would have felt more comfortable if it were set in 1860s London because there's more of a margin for error and it's not like someone is going to pop in and say, "That's not what we said!" (Well, there are sharp-eyed people who know the 1860s inside and out who would probably let me know if I got it wrong, but you know what I mean.)
It's really hard to be persuasive writing about another time and another culture, and I have a horror of making a misstep especially since I tend to get snarky about writers who don't do their research and get things wrong. (You know the kind of thing I mean--novelists who describe the fields of white marble crosses in Arlington Cemetery not realizing they're describing Flanders Fields and not the garden of stone that is the nation's most-storied national cemetery where all the tombstones are tombstone-shaped.) And language is the trickiest thing.
I have several friends from France whose English is superb--nuanced and slangy and grammatically perfect. The only thing that marks them as non-native speakers, besides their accents, is that instead of saying "last night," they say "yesterday night."
Which reminds me (yes, I know this is a NAFF segue) of a story I once read, probably in EQMM. Set in WWII it was about a German spy who was caught because when he spoke (in English) about the moon, he referred to its gender as male. That's the kind of thing I mean.
Naff.
Subscribe to:
Posts (Atom)