Writing my urban fantasy stories has required putting together word lists of paranormal slang and names of objects that don't currently exist in the real world. Because the Misbegotten stories are set in Los Angeles, the epithets for para-creatures are often taken from the Spanish. (I use the Spanish word for "leech," which literally means "blood sucker." to describe vampires, for instance.)
New word of the day: faeblin. That's a mixed race character who has one goblin parent and one fairy parent.
The idea is that the fae blood counteracts the goblin genes in terms of physical appearance, so what you get is a creature with the size of a goblin and the physical beauty of a fairy. Think...Dwayne Johnson. (It's my world, I can cast the parts.)
I'm going to have to get something like Liquid Story Binder, the software John Donald Carlucci has been championing to keep all my notes in one place, though, because I've got scribbled notebook pages, post-it notes and all sorts of disorganized thoughts that need to be in one place.